TEMPESTAT
DE FLAMA (antologia poètica)
BARTOMEU ROSSELLÓ-PÒRCEL
Introducció de ROBERTO MOSQUERA (Edicions 62,
col·lecció EDUCAULA, Barcelona, juny 2012)
BIOGRAFIA
Bartomeu Rosselló i Pòrcel neix a Palma el 3 d’agost de 1913, al carrer de Sant
Llorenç,
al popular barri del Puig de Sant Pere. El seu pare és dependent en una casa de teixits,
Can Ribes, i la seva mare es dedica a les feines de casa. En aquest barri
transcorren els seus primers anys de vida fins a l’adolescència. El 1916 neix l’únic germà, Vícenç. A partir dels deu anys estudia en
col•legis
religiosos propers a casa seva, al carrer de Sant Pere primerament i després del 1920 als pares teatins del
carrer del Vi El 1923 ingressa a l’Institut
Balear, que des del 1916 es troba a l’actual
avinguda de Portugal. No obstant això,
la seva vinculació
amb els teatins es mantindrà
durant uns quants anys més:
a la revista Luz y vida apareixeran entre 1927 i 1929, les seves primeres
temptatives poètiques,
de caràcter
marcadament religiós,
que han de ser considerades sobretot com a exercicis d’aprenentatge.
És
a partir del 1928 i fins al 1930 quan el magisteri de l’escriptor Gabriel Alomar, professor a
l’Institut, hi fomenta encara més el precoç interès per la literatura. Segons els
testimoniatges dels companys de classe, Alomar el considera el deixeble
predilecte. Potser per la seva influència
i irresistible personalitat, i perquè
en aquells dies Alomar és
un escriptor d’expressió sobretot castellana, és aquesta la llengua triada per
Rosselló
en un principi, encara que a poc a poc es va decantant per la catalana.
Des del 1928, amb tan sols quinze
anys, publica poemes en castellà
a El Día
de Palma, i ja el 1932 les revistes La Nostra Terra i Almanac de les Lletres
recullen una mica més
d’una vintena de poemes seus en català. Són provatures o assaigs que anuncien
la que serà
la seva primera obra, Nou poemes, publicada el 1931.
Un amic de la infància, Gabriel Fuster i Mayans, Gafim¸ en recorda els sobrenoms (Sa Figa o
es Figó),
a causa del “nas
un poc arromangat”,
la cridanera precocitat intel•lectual
i l’interès amb què segueix les classes de literatura
comprada de Gabriel Alomar. L’esforç acadèmic és premiat amb una matrícula d’honor en l’últim curs del batxillerat universitari,
cosa que li facilitarà
l’obtenció d’una primera beca de la Diputació Provincial de Balears per estudiar a
la Facultat de Filosofia i Lletres i Pedagogia de la Universitat de Barcelona a
partir del 1930. En aquell temps la família
acaba de mudar el domicili al número
21 del carrer de Son Espanyolet, de Palma, on els pares han edificat una
modesta casa de planta baixa.
Tan bon punt arriba a Barcelona,
Rosselló
s’instal•la a la Residència d’Estudiants, institució inaugurada el desembre de 1921 al
barri de Sant Gervasi, però
refeta el 1920, i ampliada i ubicada al carrer d’Urgell, al recinte de la Universitat
Industrial. A la Residència,
en certa manera hereva de l’esperit
de la Institución
Libre de Enseñanza,
conviu en un ambient intel•lectual
i d’estudi
que li facilitarà
la integració
en l’agitat
ambient cultural de l’època.
Rosselló
comparteix habitació
amb l’amic
mallorquí
Gafim, i conviu amb professors de la talla de Pierre Vilar, Oliver Brachfeld,
Georges Gaillard... De constitució
fràgil
i alçada
mitjana, d’ulls
blaus, nerviós
i de riure fàcil,
així
és com el descriu Salvador Espriu, a
qui coneix al campus de la universitat i amb qui comparteix, a partir d’aquest moment, interessos i
inquietuds intel•lectuals.
Rosselló
es fa càrrec,
gairebé
des de la seva arribada, de les edicions de la Residència, en què publicaran Joan Vinyoli, Joan
Teixidor i Marià
Manent.
Aquesta tasca d’editor es veu culminada en el seu
primer any barceloní
amb la publicació
d’una antologia de poetes mallorquins,
que li havia encarregat la col•lecció madrilenya Los Poetas a mitjan 1929.És un treball en què ha posat la màxima obstinació. Encara que li comporta alguns
disgustos i malentesos a causa de la limitació i la brevetat de la selecció, l’encàrrec li ha facilitat el contacte amb
autors vius com Guillem Colom o Maria Antònia
Salvà.
Ell mateix és
el traductor al castellà
d’alguns de molts dels poemes de l’antologia.
La proclamació de la Segona República el 14 d’abril de 1931 suposa per a Rosselló un motiu d’alegria i d’esperança, que expressa amb paraules
exaltades en una postal tramesa a l’amic
Gafim, en aquells dies de vacances a Palma: “Quin entusiasme! És gros. D’aquí se senten els crits. La Rambla, La
Rambla...!”.
Segons testimoniatges dels seus amics les conviccions de Rosselló són netament republicanes i liberals,
encara que sent una viva simpatia per l’experiència soviètica.
La implicació de Rosselló en la vida política és constant des del començament de la seva estada a Barcelona,
en particulars en les organitzacions estudiantils. Precisament la pertinença a l’Associació Professional d’Estudiants de la seva facultat el duu
a participar en un congrés
de la Unió
Federal d’Estudiants
celebrat a Madrid el novembre de 1931, com a representació barcelonina de la Federació Universitària Espanyola (primerament denominada
Federació
Universitària
Escolar), que amb el temps es convertirà
en la Federació
Nacional d’Estudiants
de Catalunya.
Els estudis de Rosselló a Barcelona, becat per la Diputació de Balears, es desenvolupen sense gaires
sobresalts acadèmics
i amb molt bons resultats. En els primers cursos, a cavall entres dos plans d’estudi diferents (el vigent el 1930 i
el del 1931), estudia literatura i llengua llatina i grega, lògica, psicologia, història Universal d’Espanya i de Catalunya, geografia
antiga, història
de l’art,
paleografia i arqueologia, literatura espanyola i catalana. La seva intenció el 1932 és iniciar el tercer curs de Filosofia
i Lletres i especialitzar-se després
en Lletres Modernes Castellanes.
El juny d’aquell mateix any s’ofereix a la Diputació de Balears per impartir un curset d’estiu als alumnes acollits per la
Institució
Educativa de la Casa de la Misericòrdia,
a Palma. També
emprèn
la traducció
al català
de Souvenirs d’enfance
et de jeuneusse, d’Ernest
Renan. Durant tot aquest temps i fins al 1930, Rosselló ha anat publicant poemes tant en
castellà
(sobretot) com en català
a Luz y Vida, El Día,
i La Última
Hora. Al final de 1931 publica a l’Almanac
de les Lletres, ja assumit definitivament el català com a llengua literària, el poema “Medallons”.
El gener de 1932 a La Nostra Terra,
revista adscrita al corrent de l’Escola
Mallorquina, apareix el que se sol considerat el seu primer poema responsable: “Poques paraules surten de les boques
en calma”
De fet, l’autor
l’incorporarà al seu primer recull de poemes, Nou
poemes, aparegué
l’any següent a Barcelona amb la seva signatura
definitiva, amb accent gràfic
en el segon cognom i guió:
Bartomeu Rosselló-Pòrcel. Serà una edició no venal, de tot just cent exemplars,
numerada, d’escassa
difusió,
però
que tindrà
algunes ressenyes favorables en la premsa.
El 1933 és
un any fonamental en la vida del poeta. No solament per la publicació del seu primer llibre. HI ha un
altre fet que en marcarà
la vida i la de tots els qui hi comparteixen la mateixa experiència viatgera que suposa el Creuer
Universitari pel Mediterrani. Es tracta d’una
iniciativa finançada
principalment pel Ministeri d’Instrucció Pública i organitzada per diverses
universitats i facultats.
El viatge, de quaranta-set dies de
travessia, compta entre els passatgers amb la presència de Salvador Espriu, Guillem Díaz-Plaja, Jaume Vicens i Vives,
Antonio Tovar, Fernando Chueca Goitia, Julián Marias..., tots ells joves
estudiants ansiosos per descobrir unes altres cultures. Un total de cent
vuitanta-vuit persones que recorren el Mediterrani partint de Barcelona el 15
de juny amb l’objectiu
de recalar als enclavaments més
importants del seu contorn: Tunis, Cartago, Malta (La Valetta), Trípoli, Alexandria, El Caire,
Jerusalem, Xipre, Creta, Istanbul,, Atenes, Corint, Palerm, Pompeia i Nàpols. Rosselló, sempre a prop de les seves amigues
i companyes d’estudis
Mercè
Montañola,
Blanca González
de Escandón
i Amàlia
Tineo, estableix una especial i intensa amistat amb el filòsof Julián Marías, amb qui a partir de llavors
mantindrà
un contacte intermitent. Després
de l’arribada
a Palma, el 31 de juliol de 1933, alguns dels participants en el creuer
publiquen les seves experiències
a la premsa. Així
ho fa també
Rosselló
a la revista barcelonina Mirador, en què
apareixen dos articles breus.
L’any següent, el 1934, es publica Quaderns de
sonets, també
a Barcelona, que inclou el “Sonet
marí”,
dedicat a Espriu i reflex immediat de l’experiència del viatge que han fet plegats.
En aquests moments, Rosselló
ha conclòs
ja dos cursos comuns i dos d’especialització, i li és concedida una beca per assistir als
cursos d’estiu
de la Universitat Menéndez
Pelayo de Santander.
Aquesta és una altra experiència enriquidora, compartida amb la seva
amiga Amàlia
Tineo i amb Julián
Marias, que li permet conèixer
personalment un gran nombre d’intel•lectuals rellevants del moment:
Unamuno, Pedro Salinas, Gerardo Diego, Dámaso
Alonso, Jorge Guillén,
Rafael Alberti, Lorca... La seva estada a Santander inspira l’escriptura de tres poemes, dos del
quals arribaran a veure la llum en el seu tercer llibre (“Fragment al camp” i “Només un arbre a la vorera porta...”) i un tercer, “Deuxieme souvenir de La Magdalena”, íntegrament en francès, quedarà per sempre inèdit per voluntat pròpìa. Al final de 1934, Rosselló és operat d’apendicitis a la clínica de la Creu Roja de Barcelona, i
es trasllada a Palma per a la convalescència.
Aquesta experiència
dóna com a fruit el poema “Aire d’una malaltia”, que pertany al llibre pòstum Imitació del foc.
Falta poc perquè se celebrin les proves de
llicenciatura quan, el maig de 1935, s’estrena
a la Sala Studium del Teatre de Cambra de Barcelona la seva versió de la Història del soldat de Charles-Ferdinand
Ramuz, amb música
d’Igor Stravinsky. L’obra tindrà una nova posada en escena el mes següent. El juny de 1935, la Universitat
de Barcelona estén
el certificat segons el qual l’alumne
Bartomeu Rosselló
i Pòrcel
ha conclòs
els estudis de Filologia Moderna amb la qualificació Summa cum laude.
A la fi del setembre serà premiat per unanimitat amb el premi
Rivadeneyra. Es tracta d’un
premi que, després
d’una mena d’oposició, es concedeix solament a un dels
alumnes acabats de llicenciar aquest any, i consisteix en la col•lecció completa dels clàssics Rivadeneyra, un total de
setanta-un volums. A més,
li serà
atorgat el premi extraordinari de llicenciatura.
En aquell temps, a la fi de setembre,
ja ha pres una decisió
sobre el seu futur immediat. A l’octubre
es troba instal•lat
a Madrid, on comença
a treballar com a professor de llengua i literatura castellanes a l’Escuela Internacional de Chamartín, prop de la Residencia d’Estudiantes. Es tracta d’una ocupació proporcionada pel literat i filòleg Dámaso Alonso, probablement per mediació del seu professor Valbuena Prat.
Des del primer moment la seva
activitat és
incessant. Visita José
Bergamín,
director de la revista Cruz y Raya, amb la intenció d’obtenir-hi un espai que permeti
publicar poesia catalana i també
li planteja la possibilitat d’oferir
una versió
castellana de les Estances de Carles Riba. Al mateix temps, i per encàrrec de Tomàs Garcés, director de la revista Quaderns de
poesia, tracta d’aconseguir
col•laboracions
d’escriptors com Juan Ramón Jiménez (a qui visita el novembre de 1935),
Unamuno, Jorge Guillén,
José
Moreno Villa o Luís
Cernuda. Mentrestant escriu i tradueix per a la Fundació Bernat Metge, per encàrrec de l’escriptor i polític mallorquí Joan Estelrich, De suplicis et
signis¸de
Ciceró,
tasca que li permet complementar el salari com a docent. Rosselló ha triat coma tema de tesi doctoral,
que no arribarà
a concloure, l’estil
de Baltasar Gracián,
i comença
a documentar-se i a estudiar-ne d’una
manera intensa l’obra
Oráculo
Manual, El criticón,
El político...
Compagina l’estudi i les classes amb visites pels
voltants de Madrid,. A la fi d’any,
segons sabem per una carta escrita al seu amic Salvador Espriu, Rosselló es considera ja preparat per a
iniciar el que ell anomena l’Obra
Nova. Des de l’aparició de Quadern de sonets al maig ha
continuat escrivint i publicant alguns dels poemes a la premsa diària i en revistes, i ara confessa al
seu amic la necessitat de veure reunit en un llibre tot aquest material abans d’emprendre una nova marxa poètica. Es tracta dels poemes escrits
al llarg de 1935, però
també
d’alguns de previs que van quedar sense
incloure en Quadern de sonets. Té,
el març
de 1936, un títol
al cap: Arbre en flames.
El 1936 comença a traduir els Pensés de Blaise Pascal i publica als
Cuadernos de la Facultad de Letras de Madrid un text crític sobre Cántico¸ del poeta Jorge Guillén, que conté les seves reflexions sobre l’obra guilleniana i mostra la seva més accentuada filiació poètica, la de la poesia pura. Entorn
del maig de 1936, el professor Valbuena Prat li ofereix per a l’any següent una ajudantia a la seva càtedra de Literatura Espanyola a la
Universitat de Barcelona. Rosselló
té seriosos dubtes sobre si acceptar,
davant la insistència
que romangui a l’Escuela
de Chamartín.
Es mostra indecís,
i demana diverses vegades el parer dels pares.
De moment, els seus plans més immediats consisteixen a tractar d’aprovar uns cursets de selecció de professors d’ensenyament secundari, els exàmens dels quals comencen al juliol. És llavors, en ple procés de selecció, quan esclata la guerra civil.
Solament té
temps de fer el que serà
el segon i últim
exercici el 29 de juliol, perquè
es veu obligat a abandonar d’una
manera sobtada Madrid per tornar a Barcelona, en companyia d’Amàlia Tineo i uns altres amics que eren
allà,
examinant-se al seu costat. En aquests dies d’incertesa arriba a ser nomenat, amb
data 19 d’agost,
ajudant del Seminari de Llengua i Literatura Castellana de la Facultat de
Filosofia i Pedagogia, i s’afilia
a la Federació
de Treballadors de l’Ensenyança, secció de Barcelona, del sindicat de tendència socialista Unió General de Treballadors. Fins a l’octubre no se’n farà pública l’obtenció d’una plaça com a encarregat de curs a l’assignatura Llengua i Literatura
espanyoles.
La seva amiga Amàlia Tineo l’obtindrà així mateix en l’assignatura Filosofia. Rosselló és destinat a l’Institut-Escola Pi i Margall de
Barcelona. Malgrat la situació
bèl•lica, el poeta imparteix classes amb
normalitat, i en arribar l’estiu
del 1937, perllonga la seva relació
amb els alumnes suspesos mitjançant
exercicis i lectures obligades als quals podran respondre per correu o una
vegada a la setmana en presència.
Mentrestant, dóna
per acabat un pròleg
per a una antologia de sonets de Quevedo que li ha encarregat una editorial
madrilenya, però
que no arribarà
a aparèixer
mai, i veu publicada a Barcelona la seva traducció del Prometée mal enchainé del futur premi Nobel André Gide.
Al juliol és cridat a files, experiència que comparteix per carta amb el
seu amic Julián
Marías,
destinat a Madrid. La relació
amb la família
en aquests moments és
merament epistolar, encaminada sobretot a pal•liar la seva precària situació econòmica mitjançant l’enviament de girs postals. Les
obligacions com a soldat l’angoixen
i li impedeixen de desenvolupar la creació
literària
com voldria.
Al final del 1937 és destinat a serveis auxiliars a
causa de la seva miopia. Sabem que el 22 de desembre es reuneix amb Clementina
Arderiu, Alfons Maseras, Marià
Manent i Salvador Espriu. Tots ells formen part del jurat que concedirà el premi Joaquín Folguera convocat per la
Generalitat a Josep Lleonart per l’obra
Les elegies i els jardins.
Pel que sembla, la seva salut es
comença
a ressentir en aquells dies de manera evident, perquè a la fi de desembre se sotmet a una
anàlisi
de sang i la seva amiga Amàlia
Tineo l’acompanya
a fer-se unes plaques radiològiques
del pit a l’Hospital
Clínic.
El doctor Reventós
informa d’una
manera privada Tineo de la fase avançada
de la tuberculosi i li dóna
escasses esperances de vida.
La notícia corre amb rapidesa entre les
seves amistats abans de cap d’any.
El 2 de gener de 1938, davant l’agreujament
del seu estat, és
traslladat al sanatori del Brull per iniciativa dels amics més pròxims, encara que ningú no li confessa la veritat sobre la
seva salut. És
Amàlia
Tineo qui romandrà
al seu costat aquests dies, fins que la malaltia inesperada del seu pare l’obliga a desplaçar-se a Barcelona. El poeta ja no es
recuperarà.
Mor el 5 de gener í
és enterrat l’endemà al cementiri del Brull, en presència dels amics més propers i del conseller del Govern
de la Generalitat, Antoni Maria Sbert, que presideix l’acte. Allí romanen les seves restes fins al
1958, quan són
traslladades al panteó
de la família
Espriu a Arenys de Mar. Avui reposen al cementiri de Palma, on es van dipositar
d’una manera definitiva el 1978.
El mateix any de la seva mort, la
Residència
d’Estudiants publica l’edició pòstuma del tercer llibre, Imitació del foc, la influència del qual servirà de pont entre la tradició i la modernitat per a les
generacions poètiques
posteriors, en particular per a la promoció
aglutinada entorn de la revista Ariel, al final dels anys quaranta.
CONTEXT
I INFLUÈNCIA
Entre el final del segle XIX i el
començament
del XX la poesia catalana es desenvolupa sota la influència dels corrents estètics del Modernisme (representat
sobretot per Joan Maragall) i del Noucentisme (amb Josep Carner com a figura
capdavantera, al costat de Guerau de Liost i López-Picó). El Noucentisme, el recorregut del
qual se sol donar per acabat a l’entorn
de 1923, al començament
de la dictadura de Primo de Rivera, té
l’auge en el període comprès entre 1906 i 1910, en què els pressupòsits estètics i la seva vocació de modernització nacional en el context europeu són defensats amb fidelitat.
A Mallorca el Modernisme de Miquel
dels Sants Oliver o de Gabriel Alomar s’encavalca
amb la presència
de l’Escola
Mallorquina (etiqueta de difícil
i controvertida adscripció
noucentista), que estén
la seva influència
al llarg de tot un extens període
de temps que arrenca inicialment en Costa i Llobera i Joan Alcover i arriba per
Miquel Ferrà,
Maria Antònia
Salva i Llorenç
Riber fins a Joan Pons i Marquès,
Guillem Colom i Miquel Forteza En els anys posteriors a la Primera Guerra
Mundial (1914-1918),la literatura i l’art
europeus són
commoguts per la provocació
enlluernadora del futurisme de Marinetti (Manifest del futurisme, 1909) i les
avantguardes.
A Catalunya, el Noucentisme
representat per poetes com Carner o López-Picó comença a evolucionar –empès, en certa manera, per la nova
generació
de poetes joves, com Carles Riba, J.V. Foix, Marià Manent o Tomàs Garcés- cap a un marcat simbolisme d’influència francesa i europea. Els nous
valors fan acte de presència
al voltant dels anys 1915-1920 en la poesia catalana. Al mateix temps, la
irrupció
d’un avantguarista francès, Apollinaire, es fa notar sobretot
en un poeta jove Joan Salvat-Papasseit.
Mentrestant, un avantguardisme de
tall ultraista importat per Guillermo de Torre i Jorge Luís Borges en la seva estada a Mallorca
ressona en Miquel Àngel
Colomer, Jacob Sureda o Màrius
Verdaguer. L’aparició el 1924 del manifest surrealista d’André Breton sacsejarà els fonaments de l’art a Europa i serà vist com una via de sortida per als
experiments de l’avantguarda.
En la literatura catalana tindrà un representant, gairebé únic, J.V. Foix, encara que ell mateix
es considera un cas a part i sui generis. En les dècades dels anys vint i trenta es
consolida el procés
de renovació
i decantació
del llenguatge en la poesia catalana, sobretot de la mà de Carles Riba, que té una profunda relació amb els models europeus,
especialment amb Rilke i Valéry,
i que es difon mitjançant
publicacions com La Revista, Revista de Poesia o Quaderns de Poesia. La seva
filiació
és fonamentalment purista, intel•lectualista i, fins a cert punt, hermètica. És l’anomenat postsimbolisme, que s’haurà d’enfrontar, ja a mitjan anys trenta,
amb els corrents de poesia i literatura combatius i militants.
Durant els anys en què cursa estudis a Barcelona, Rosselló-Pôrcel té ocasió de situar-se en l’ambient cultural sorgit de la Segona
República,
i també
de participar en els moviments socials i polítics del moment. Allà pren contacte amb Carles Riba, que
per a ell serà
sempre una referència
intel•lectual
indefugible. Ja a Madrid, s’acostarà personalment als poetes del grup del
27, a qui ha llegit amb profit en la seva etapa de formació. Aquestes influències, i la del substrat més íntim que prové de l’Escola Mallorquina, donaran com a
resultat una poesia en què
es detecten tres ingredients fonamentals: purisme,. Surrealisme i
neopopularisme.
El cop militar de 1936, i el consegüent esclat de la guerra civil, durà a l’exili, tant interior com exterior,
una part dels intel•lectuals
compromesos amb els ideals republicans. Els més joves, la formació dels quals comença i s’estén els anys de la República, han estat agrupats sota l’etiqueta de generació del 36, tant en el cas de la
literatura catalana com de la castellana.
Joan Fuster va definir aquesta
generació
com la formada per aquells que, entre vint i vint-i-sis anys, es trobaven en
ple període
d’iniciació literària quan es va produir la ruptura.
Aquesta definició,
per la seva amplitud, fa que es puguin considerar adscrits a la generació del 36 escriptors tan diversos com
Salvador Espriu, Joan Vinyoli, Josep Maria Boix i Selva, Joan Teixidor, Rosa
Leveroni, Màrius
Torres i el mateix Rosselló-Pòrcel.
A part de l’edat, el que els uneix d’una manera fonamental és l’experiència de la guerra, que va suposar
sovint la ruptura amb projectes personals tot just esbossats, i l’exili en algun cas. Per sobre de tot
això,
a la majoria els va unir la resistència
cultural en l’àmbit
de la llengua catalana. Aquesta resistència
cultural va tenir, malgrat la seva desaparició física, un referent essencial en la
figura de Rosselló-Pòrcel. “Sense Rosselló-Pòrcel, no s’explicaria el sentit ni les tendències d’una part de la poesia més jove”, va escriure Carles Riba el 1951.
En els anys posteriors a la guerra
civil el desenvolupament de la poesia catalana va tenir l’empara més habitual en les tertúlies literàries i en grups com Amics de la
Poesia (fundat a Barcelona per Marià
Manent el 1920, però
refet per Palau i Fabra el 1941, com a símbol
de recuperació
i enllaç
amb el passat) o el posterior Amics de Rosselló-Pòrcel (1944), també impulsat per Palau, que considerava
que davant la decadència
que s’acostava
(propiciada per la situació
política
adversa), calia fer un pas endavant, i que els poetes de la seva generació havien de tractar d’”agermanar tradició amb modernitat, pairalisme i
universalitat, salvar l’abisme
que separa la cultura catalana de la cultura del món”. La figura de Rosselló-Pòrcel s’erigiria com a estendard d’aquest moviment.
La presència de Rosselló-Pòrcel en la poesia posterior al 1939 és notable en les generacions insulars
dels anys cinquanta i seixanta., i perviu encara amb vigor en les següents. Els lectors poden rastrejar la
recepció
de la poesia rossselloniana en llibres com ara Ofrena de sonets (1946), de
Miquel Dolç;
Del foc i la cendra (1953), de Cèlia
Viñas;
Ocells i peixos(1953) i Flos sanctorum (1956), de Llorenç Moyà; Sonets alexandrins (1959-1962), de
Jaume Vidal i Alcover, i Cant espiritual (1953), de Blai Bonet. Josep Palau i
Fabre, per la seva banda, es declarava en permanent deute amb el poeta, i així va publicar Imitació de Rosselló-Pòrcel el 1945, inspirat en una llista
de poemes mai no escrits per Rosselló,
que havia arribat a les seves mans per mitjà d’Amàlia Tineo.
Joan Vinyoli escriurà el seu propi homenatge, un sonet que
pertany al llibre Realitats (1963), pel vint-i-cinquè aniversari de la seva mort: “Rosselló-Pòrcel, de sobte”. També Vicent Andrés Estellés es referirà al poeta diverses vegades en
L'inventari clement (1971).Posteriors són
les referències
de Bartomeu Fiol a Camp rodó
(1973), llibre en què
dedica un “Homenatge
a Rosselló-Pòrcel”, encapçalat per un vers d’”Auca” o la seva particular “Auca 1959” de Continuació o represa dels poemets de Montsouris
(2007). Josep Maria Llompart també
esmenta Rosselló-Pòrcel en el poema “Omega” de Mandràgola (1980). El poema “Auca” és protagonista de “Sgt. Pepper’s wants you: Auca” de Biel Mesquida, que pertany a l’obra inèdita del 1969 Un glop de perfum dins
la boca dels caníbals.
Així
mateix, Àngel
Terrón
homenatja el poeta a l’”Oda
a Palma amb mirall d’escates” del llibre Geometria descriptiva
(1999).
Escriptores tan rellevants com Mercè Rodoreda i Maria-Mercè Marçal han inclòs també Rosselló-Pòrcel entre els seus poetes preferits.
En la literatura castellana, Jorge Guillén
li va dedicar en la seva obra Final (1981) el romanç titulat “Juventud lejana” que el poeta val•lisoletà va escriure al voltant de 1978.
Manuel Vázquez
Montalbán,
per la seva banda, fa una paràfrasi
de “Ronda
amb fantasmes”
en el recull de poemes Praga (1982), que obre amb aquesta nota significativa: “El autor agradece los versos
involuntariamente prestados por B. Rosselló-Pòrcel sin cuya utilización dos poemas de este libro hubieran
sido imposibles”.
L’OBRA
Rosselló-Pòrcel va publicar en vida dos llibres
de poesia: Nou poemes (1933) i Quadern de sonets (1934). Al cap de pocs mesos
de la seva mort, el 1938 va aparèixer
Imitació
del foc, l’obra
de maduresa que, al llarg dels anys posteriors, ha estat considerada un dels
llibres fonamentals en la poesia catalana del segle XX.
En conjunt, la poesia rosselloniana
respon al clima intel•lectual
de la seva època,
es deixa impregnar pels corrents avantguardistes europeus en voga, de les
inconfusibles veus de poetes com Carner, López-Picó o Riba, que el 1930 publicarà la versió definitiva de les Estances, i, en
gran mesura, de les diverses propostes estètiques
de la Generació
del 27.
En Rosselló-Pòrcel, el surrealisme, el
neopopularisme i la poesia pura tindran cabuda gairebé de la mateixa manera, encara que en
la seva veu personal destaquen sobretot els trets d’abstracció i intel•lectualisme que més l’acosten a la figura d’un poeta racional i, en certa manera,
visionari, que segueix el deixant de Rilke, Valéry, Riba i Guillén. Sovint s’ha dit que els dos primers llibres de
Rosselló
són el resultat de la mera
experimentació
tècnica (potser per això els títols són purament descriptius del
contingut), i que, més
que la unitat formal o conceptual, el poeta hi pretenia donar a llum d’una manera urgent una col•lecció de textos de ruptura amb la producció anterior. En les seves temptatives
poètiques
precedents, la influència
de l’Escola
Mallorquina hi és
molt marcada, com es pot comprovar en les publicacions aparegudes entre octubre
del 1927 i l’agost
del 1929 a la revista Luz y Vida (tres de les quals estan escrites en castellà, cosa que evidencia un inicial dubte
en l’elecció de la llengua literària, que serà definitiva en favor del català a partir del 1930.
En conjunt, presenten influències de Costa i Llobera i Pere d’Alcàntara Penya, i un evident regust
costumista; no obstant això,
l’interès per aquest període de la poesia mallorquina no s’esvairà després dels primers anys, i així publicarà el 1932, a l’Almanac de les Lletres, per exemple, “Medallons”, que el 1975 apareixerà a l’apèndix de l’obra completa. El poema està dedicat a Joaquim M. Bover i ens
remet als medallons musicals de Miquel dels Sants Oliver, sonets retrat
dedicats a músics
com Mozart, Wagner o Chopin, o als de Rubén
Dario a Azul, en homenatge a Leconte de Lisle o Whitman. “Medallons” és un sonet descriptiu i transparent
en què
es retratarà
la figura de l’historiador
Bover (tal vegada a través
de l’historiador
Miquel dels Sants Oliver), assegut a la taula de treball a les dependències d’algun arxiu.
Una estampa molt propera a la seva pròpia en aquells anys, escrutador d’arxius a la recerca de dades per a la
seva història
del periodisme a Mallorca.
Amb la publicació de Nou poemes el 1933, Rosselló-Pòrcel donava per tancada una etapa d’aprenentatge i formació.
Alguns poemes, com “Cursa” o “Poques paraules surten...”, van aparèixer a la premsa abans de ser
recollits en el llibre. En concret, “Poques
paraules surten...”
(publicat el gener del 1932 a La Nostra Terra, encara que escrit el 1931)
representa el primer símptoma
d’allunyament de l’Escola Mallorquina, a la recerca de
nous camins.
A pesar d’haver
estat publicat en el principal òrgan
d’aquella tendència, ja s’hi aprecien trets del que serà la poesia futura de Rosselló-Pòrcel, la seva batalla pel domini del
llenguatge poètic
propi, encara que en els seus versos el parentiu amb els mestres surt a la
superfície
d’una manera evident: “”Els arbres del parc, sembla/que es
perdin en la llunyania/visió
de vell gravat”.
L’estrofa següent i la seva referència a la nit, a la foscor, destapa
la força
expressiva del poeta, i marca la diferència
amb metàfores
inusitades: “Quan
s’acosti la fosca,/ les bruixes i les
branques/ s’aferraran
com serps/ en lluita de fantasmes”.
L’esforç pel domini del llenguatge és un lloc comú en la poesia intel•lectualista de l’època (Riba és un exemple de perseverança en la domadura de la llengua a fi
de dotar-la de versatilitat i flexibilitat per a la creació), i en Rosselló aquest motiu ja apunta en el cinquè poema del llibre, dedicat
precisament al seu mestre, en què
es pregunta: “Quan
arribarà
aquell moment/ de totes les seguretats?/La boca sabrà que no ment/velles mentides dels
passats”.
En aquest poema es formula el desig d’assolir,
amb l’ajut
d’allò consagrat (“el que ha arribat sia’ns company/ de les jornades
insegures), el grau de certesa necessari per deixar enrere les velles veus i
endinsar-se així
en camins nous d’expressió. Llavors s’arribarà a l’estat exultant de la creació, a la “plena vibració” que s’esmenta en el sisè poema del llibre, “Domini del moment”.
Com veiem, la poesia, l’ofici poètic és objecte del poema, i aquesta és una característica fonamental per la qual es pot
dir que Rosselló-Pòrcel aquí arriba a enllaçar amb els moderns corrents intel•lectualistes de l’època. Un dels recursos utilitzat per
Rosselló
en tota la seva obra per emfatitzar el dinamisme de les imatges poètiques (dinamisme heretat de les
avantguardes) serà
el de l’el•lipsi i sobretot l’elisió freqüent dels verbs i dels articles o l’ús de la forma verbal de l’infinitiu.
La forma resultant, en certa manera
sincopada, d’imatges
encadenades, té
punts de contacte amb Guillén,
i ja es pot apreciar en el poema “Cursa”, el segon de Nou poemes. A pesar
que, a aquest poema, s’hi
pot adscriure el terme “poesia
pura”,
el motiu sobre el qual es construeix és
molt concret i fins i tot anecdòtic,
encara associat a la influència
de l’Escola
Mallorquina:
A “Pluja en el jardí de l’Ateneu” (l’Ateneu Barceloní fou un recinte molt freqüentat pel poeta), el motiu paisatgístic és descrit també amb aquesta mena de recursos, que
doten l’escena
de mobilitat i dinamisme.
Aquest primer llibre, Rosselló inclou el sonet “Quan ella dorm el gaudi somnolent”, d’esquema convencional en els quartets
i una mica més
lliure quant a l’aparellament
de les rimes en els tercets. Es tracta d’un
bell i rítmic
poema barroc de tema amorós
que no es deté
a enaltir d’una
manera directa i complaent les virtuts de l’estimada (com ho podria fer un sonet
amorós
del seu mestre Gabriel Alomar), sinó
que va un pas més
enllà:
l’amant es transmuta en abella que
transforma, amb la seva picada, la que era “encís i galanor/ i moviment ambigu” en “plor i crit”. D’aquesta manera aconsegueix convertir
dolçor
en dol, en un combat pervers que el déu
Amor observa complagut.
Nou poemes és un llibre que presenta en les seves
escasses composicions una àmplia
gamma de recursos estilístics
que el poeta desenvoluparà
més endavant, i que s’endinsa per primera vegada en la
creació
com a assumpte intrínsecament
poètic.
Amb el títol equívoc de Quadern de sonets (1934) s’agrupen onze composicions que tan
sols respecten el nombre de catorze versos canònics de l’estructura del sonet.
En això, Rosselló fa seva la llibertat creativa que
impera en els hereus i successors de les avantguardes, que de vegades fan rimes
i fan sonets o dècimes
d’una manera libèrrima, en una singular tornada a l’estrofa que el poeta Gerardo Diego
defensava amb impetuositat el 1927: “Hacemos
décimas, hacemos sonetos, hacemos liras
porque nos da la gana”.
És una manera de vincular-se a la
tradició
sense deixar de ser modern per això.
El llibre s’inicia amb “Espatlla”, sonet octosíl•lab en què s’intueix la presència d’un cos nu davant el mirall, i que es
pot emparentar amb el poema “A
una hermosa dama de cabell negre que es pentinava en una terrat amb una pinta
de marfil”,
de l’escriptor
barroc Vicent Garcia. Poema i autor als quals farà homenatge en “A una dama que es pentinava darrere
una reixa en temps de Vicenç
Garcia”,
d’Imitació del foc. Joan Mas i Vives destaca el
combat, l’oposició entre el negre dels cabells i el
blanc de la pell i el vori, que és
present en aquests poemes. “Espatlla” posa en relleu les limitacions de la
paraula davant la inefabilitat del real, i la recerca del poeta per
empresonar-lo: Quin mot és
el mot més
impur/per empresonar-lo en el vers?/[....]/ i la paraula condemnada/mentia
delicadament/ una subtilesa serena”.
“Ocell
en corba”,
el segon poema del llibre, és
un exemple del que se sol denominar “poesia
pura”,
molt proper a Riba i al Guillén
més sintètic i estilitzat. La figura de l’ocell, veloç i lliure, tracta de ser captada per
mitjà
dels sentits, per la mirada, en la seva fugacitat plena. L’observador admira, limitat per la
condició
física merament humana, el ball aeri de
l’au, les seves cabrioles. Aquest és el poema que, probablement,
condensa millor l’expressió verbal del moviment. “Sonet fàcil a un amic de bella conversa” és un altre sonet octosíl•lab en què el tema central és la paraula. El to del poema té alguna cosa de sarcàstic, i en el mateix títol es confessa la intenció de joguina retòrica que tracta de posar en evidència l’excés de la paraula quan és brillant i cantora, però buida de pensament.
A “Brollador”, poema que Miquel Dolç considerava el millor del llibre,
apareixen les “flames
de l’aigua”, metàfora en què el foc encara no adquireix el nivell
simbòlic
que tindrà
en poemes posteriors, sinó
que tracta d’evocar
un efecte de moviment. El que es descriu en el primer quartet és una font formada pel rostre d’un àngel (un altre símbol utilitzat al llarg de la seva
poesia) del qual surt l’aigua,
“entre ficcions d’incendi/ i polèmica de nacres”.
“Inici
de campana”
és un dels poemes més coneguts de Rosselló-Pòrcel. Representa, potser, com cap altre
la identificació
entre el jo poètic
i la realitat circumdant, una mena de correlació entre el jo interior i l’instant fugaç viscut o contemplat: el capvespre.
HI destaca la seva qualitat d’estampa
efímera,
simbolitzada pel so d’una
campana tot just iniciat el final del dia, en la solitud d’una paisatge que va cap a la fosca i
on s’insereix,
òrfena, la figura del poeta: “Finestres/ de la casa tancada,/ quan
torno, d’horabaixa/
girant-me adesiara”.
“Sonet
marí”,
dedicat al seu amic Salvador Espriu, fou escrit en el creuer del 1933, entre
Malta I Alexandria. L’enlluernament
del paisatge marí,
expressat amb metàfores
sinestèsiques
(“sadoll de blancs en llum, espatlla en
força
blava, / el mar...”),
planteja al poeta la pregunta apressant de si la paraula poètica turmentada s’arribarà a expressar o tindrà cabuda davant aquella plenitud
exultant: “Qui
dirà
d’amargor davant els sols vibrants”. En el poema hi ha reminiscències, segons ha vist Joan Mas i
Vives de Le cimetière
marin de Valéry:
“Ce toit tranquille, où marchent les colombes” enfront de l’”...esclava teulada” de la segona estrofa, per referir-se
al mar.
Aquest sonet està abrigat en el llibre per “Lluny del record oprimies...”, “Sorpresa asserenada...”, “Boira del dubte...” i “Gelós de les paraules...”, en tots els quals la inseguretat,
la solitud del creador, la paraula dubitativa mostren un jo poètic malenconiós i tremolós davant un realitat de penombres i
crepuscles, de mort, de cendres i records, “fosca de les fosques, fosca d’una nit/ feta d’ombres de llàgrimes i besos” (“Boira del dubte”).
“Leda” es refereix al tema mitològic clàssic de la dona posseïda per Zeus metamorfosat en cigne,
tema recurrent tractat uns anys abans (1923) per Yeats en el poema “Leda and the swan”, encara que en aquesta, contrari del
que succeeix en Rosselló,
l’important és l’anècdota i les seves conseqüències: la concepció de Càstor, Pòl•lux, Clitemnestra i Helena de Troia.
En realitat, en Rosselló
el poema és
més aviat un exercici d’estil en què no es desenvolupa l’assumpte del mite ni es descriuen el
cigne (no anomenat, però
present d’una
manera implícita
ja en el títol)
i el seu moviment, sinó
l’efecte que aquest produeix al seu
voltant, tal com Mallarmé
entenia la tècnica
simbolista. El tema mitològic
ja havia estat tractat per Josep Carner en el sonet “Leda innocent”. A parer de Miquel Dolç, aquest segon llibre “revelava la presència d’un veritable poeta, absolutament
distint dels joves lírics
contemporanis”.
Si més
no, no s’hi
comprova el domini de les formes poètiques
heretades, i la seva transgressió
anuncia el que serà
el seu llibre fonamental i ja madur: Imitació del foc. Rosselló porta camí d’assolir el que segons Paul Valéry era l’objecte de la poesia, com deia en el
pròleg
a Le cimetière
marin: “La
força
de sotmetre el verb comú
a projeccions imprevistes sense trencar les ‘formes consagrades’, la captura i la reducció de coses difícils de dir, i sobretot la conducció simultània de la sintaxi, de l’harmonia i de les idees” (trad. Xavier Benguerel).
Tan sols un mes després de la mort de Rosselló-Pôrcel la Revista de Catalunya va
publicar una selecció
dels poemes que havien de compondre el llibre pòstum, Imitació del foc, aparegut pels volts de l’estiu de 1938. La cura de l’edició va anar a càrrec del seu amic Salvador Espriu, i
fou apadrinat amb pròlegs
d’Antoni M. Sbert, Gabriel Alomar i
Carles Riba.
Una de les qüestions que han suscitat alguna
discussió
amb el pas del temps ha estat la del procés
de composició
del llibre. Era un llibre ja tancat abans de la seva mort? Era Imitació del foc el títol decidit per l’autor, que abans havia especulat amb
els d’Arbre
de flames i Fira encesa? Eren els poemes que el componen tots els que Rosselló hi havia volgut incloure o, per
contra, n’hi
havia cap de rebutjat per l’editor?
Era, aquesta, l’ordenació definitiva que l’autor hi va voler donar? Sigui com
sigui, l’ordre
dels poemes no segueix cap pauta cronològica
de creació
i el títol
recorda el de La columna de foc del seu mestre Gabriel Alomar.
El llibre, dedicat a Salvador Espriu, està distribuït en tres parts: Fira encesa, Rosa
secreta i Arbre en flames. Són
trenta-un poemes (19,6,6) escrits a partir de 1934 i fins al 1937, que mostren
el mestratge poètic
de Rosselló
ja d’una
manera plena, i hi apareixen combinades les influències del purisme, el neopopularisme
i el surrealisme, encara que decantades i matisades per la veu personal d’un escriptor d’una marcada ascendència mallorquina.
Algun crític, com ara Rafel Tasis, va veure en
el llibre acabat d’aparèixer el traçat d’un esquema de composició nítid: lírica popular (Fira encesa),
paisatgisme (Rosa secreta) i panorama interior (Arbre de flames).
Uns altres com és ara marià Manent (en les “Notes sobre Imitació del foc”, text essencial escrit el 1939) van
veure en el conjunt una total absència
d’unitat fruit de l’assimilació de corrents poètics i fins i tot oposats. Lluny de
ser un retret, Manent va enaltir precisament aquest valor, que mostra la
riquesa i la vehemència
del seu món
poètic.
Certament, l’esquema sembla clar: a Fira encesa s’agrupen en gran part els poemes d’índole neopopularista i arrel folklòrica o tradicional (“Història del soldat”, “Noça”, “Oració per quan les donzelles tenen mal de
cap”);
Rosa secreta conté
aquells en què
la presència
del paisatge (campestre o urbà)
és protagonista principal amb “Auca” i “A Mallorca durant la guerra civil” com a capdavanters; finalment a
Arbre de flames el jo poètic
interior es deslliga amb força
i es col•loca
en primer terme, amb “El
captiu”
com a composició
més rellevant. Però cal convenir que el conjunt, malgrat
la rotunditat de l’esquema,
és una amalgama de gemmes de procedència diversa, com minerals formats al
si de diferents pedreres que acaben conformant una sola estructura pètria, un artefacte poètic l’aglomerant del qual és l’impuls creador de Rosselló-Pòrcel.
Quant a la presència del símbol del foc en tota la poesia de
Rosselló-Pòrcel, hi ha termes que hi estan
directament relacionats en almenys vint dels poemes de l’obra completa. Vocables relacionats
els uns amb els altres com foc, flama, incendi, cendra, brasa, cremar i
fogueres es distribueixen per tota l’obra,
però
és evident que la seva presència resulta aclaparadora en aquest
tercer llibre.
El foc és per a Rosselló un element simbòlic que transcendeix l’ornament de la sinestèsia, per convertir-se en alguna cosa
més: és la purificació, lluita de contraris, llum, vida,
ascensió,
moviment i canvi perpetu, immaterialitat, misteri. L’oposat a la foscor, l’ombra i la cendra.
En Rosselló el foc com a símbol arriba a ser més important que el mar, encara que ja
Palau i Fabre recordava que segons Heràclit
el mar era la primera metamorfosi del foc. Quan especulava sobre diversos títols per al tercer llibre, cap al
1936, Rosselló
es va plantejar com a possibles Fira encesa i Arbre en flames, i argumentava a
favor d’aquest
últim davant el seu amic Salvador
Espriu perquè
el considerava “més salvatge, bíblic, i jo tinc un gran amor per tota
mena de focs. Sóc
una mica valencià,
tracaire, multitudinari, profètic,
desèrtic,
cridaner, infantívol,
etc.”.
Els tres primers poemes d’Imitació del foc (“Cançó després de la pluja”, “Història del soldat” i “Noça”) són, com s’ha dit, exemples de la seva poesia
neopopular o d’inspiració tradicional.
Tots ells, igual que “Festa”, “L’amant enganyat”, “Oració per a quan les donzelles tenen mal
de cap”
i “A
una dama que es pentinava darrere una reixa en temps de Vicenç Garcia”, daten de l’any 1935.
“Cançó després de la pluja” pren com a referència les cançons infantils i el cançoner i refranyer popular,
caracteritzats per l’ús
freqüent
de l’onomatopeia
i el diminutiu: “A
l’escarabat bum bum/les ales li frisen”, “Matinet matí, /les bruixes es pentinen” (en una construcció similar al vers “caragol caragolí” d’una variant mallorquina de la cançó infantil Caragol treu banya i amb
una apropiació
de Plou i fa sol). El poema recorre també
al joc didàctic
de pregunta-.resposta, com si tingués
un oïdor
infantil, i converteix l’imperatiu
de la cançó
popular en un interrogant: “Qui
puja la muntanya?/El caragol treu banya”.
“Història del soldat”, dedicat al seu amic Ramon Nadal,
duu el títol
d’una obra de Charles Ferdinand Ramuz,
musicada per Stravinsky el 1918 de la qual el mateix Rosselló va fer una versió catalana que es va presentar a
Barcelona dues vegades el 1935. A pesar del to de la cançó popular, la referència literària o culta hi és evident. Els primers versos remeten
a les rondalles populars: “Això era i no era/ quan naixia la
Primavera”.
Una citació
lleument transformada, presa d’una
cançó
popular del segle XIX, “Taiona”, serveix de tornada: “Ai-do, ai-do,/ trompeta de Borbó” “(ai, a-don/ ai, a-don de don/trompeta
de Borbon”
en l’original).
El tema de la cançó
és dels successius amors del soldat, s’entén que al llarg de tots i cadascun
dels dies de la setmana, encara que la sèrie
sigui bruscament interrompuda cercant un efecte de fragmentació o trencament que és comú en la poesia popular.
Josep Romeu i Figueres, que ha
estudiat en profunditat la poesia neopopular de Rosselló, assenyala que aquesta mena de
poesia, el referent de la qual és
la tradició,
posseeix, no obstant això,
un elevat caire intel•lectualista,
la qual cosa impossibilita qualsevol apropiació o interiorització per part d’un futur lector popular. És a dir, es tracta més aviat d’exercicis intel•lectuals que pertanyen al camp
estrictament literari. “Oració per quan les donzelles tenen mal de
cap”
s’ha de considerar com a integrant d’aquest grup creat per Rosselló en un curt període de temps entorn de la tradició popular. És, segons Romeu, la poesia “més ajustada a la genuïna tradició folklòrica; tot movent-se àgilment dins l’àmbit suggeridor i misteriós de les oracions i els conjurs
populars i atenint-se a llur estructura, el poeta fa una creació original, on l’indefinit encant del subgènere és filtrat per la traça i el bon gust del recreador”. És una mena de conjur en què l’oració interpel•la la malalta el mal de la qual es
tracta d’espantar,
quan, com ha vist Josep M. Balaguer, l’habitual
en aquesta mena de composicions és
invocar alguna figura divina o celestial. En aquest cas, el mal de cap que es
vol allunyar podria ser el produït
pel mal d’amors.
De tot aquest grup, potser “Noça” és l’únic poema que, arrencant amb versos
clarament influïts
pel folklore (“petits
tambors toquen, toquen/damunt la pell de l’ase”), se’n separa per acostar-se d’una manera tímida al fraseig surrealista i a la
imatge simbolista, propers a “Auca” (poema escrit dos anys abans). Josep
Maria Llompart considerava “Noça” un dels més importants poemes de la poesia
rosselloniana. A un to inicial de rondalla, hi segueix l’anunci de la mort presidit per la
figura del rellotge. Jaume Vidal Alcover, en la seva aproximació a Imitació del foc, es deté a analitzar aquest poema d’una manera especial. El sorprèn la presència de tambors en una festa nupcial
i, sobretot, la construcció
sintàctica
segons la qual són
els tambors els que copegen la pell de l’ase.
Podríem
dir, no obstant això,
que és
en aquest retorciment de la imatge poètica,
en aquesta subversió
dels termes, on rau el millor Rosselló
irracionalista, el Rosselló
d’”Auca”. “Dansa de la mort”, escrit el 1935, té com a referència en el títol i en el lema de l’inferno dantesc, aquest motiu
medieval en què
la Mort va congregant diversos personatges per recordar-los la fugacitat dels
plaers terrenals i quin ha de ser el seu final. Arrenca amb dos versos en què apareixen les “estàtues blanques” que hi ha també en l`”Auca” (“la muralla de ponent/ plena d’estàtues blanques”) i que recorden el vers de Gabriel
Alomar “la
muntanya era un bosc poblat d’estàtues blanques”, del sonet “La pietat futura: Montjuïc, 1970”. El dístic final és una exclamació de sorpresa davant la immediatesa de
la fi: “Servent
que portes l’espasa/
no et sabia tan lleuger!”.
Rosselló-Pòrcel escriu “Pont del vespre”, “Indecisa, rara, nova...” i “En la meva mort” al començament del 1936, quan ja té decidit un canvi en el rumb poètic, i fins i tot es planteja la
publicació
del que ha escrit fins ara. L’esclat
de la guerra al juliol farà
impossible que el projecte culmini.
Aquests i uns altres poemes s’aniran incorporant a tot l’interior, i amb allò escrit el 1937 donaran com a
resultat el volum pòstum.
“Pont del vespre” està encapçalat per un lema d’Apollinaire, que pertany al poema “Vendémiaire”, del llibre Alcools (1913): “Les feux rouges des ponts...”. El poeta francès refereix en primera persona a una
alba parisenca de setembre, després
d’una nit de diversió i d’excessos: “Les feux rouges des ponts s’éteignaient dans le Seine/ Les étoiles mouraient le jour naissait à peine”. El poema de Rosselló està escrit també en primera persona, el gener de
1936, a Madrid. No sabem quina ciutat retrata. En aquest paisatge urbà hi ha fanals, placetes, cases ombrívoles i les figures de dues noies amb
nom o sobrenom, que potser responen a personatges reals. Uns bandits aguaiten
als portals. És
una nit de juny en què
el sol i la lluna comencen a confluir en un mateix lloc i temps: “La nit és alta i s’abraça/ amb mi –tots sols pels carrers./ [...]/ El
sol damunt les teulades/ balla/ amb una mossa d’estampa”. La personificació de la lluna en una mossa/estampa
ballant amb el sol damunt les teulades suggereix l’hora incerta d’una alba incipient en què els llums fantasmals podrien ser
també
les d’un
capvespre, en una indefinició
temporal que estableix un pont entre realitat i somni.
A “Indecisa, rara, nova...” reprèn d’una manera ocasional els aires
populars (“Festa” o “L’amant enganyat”, poemes d’abril i de maig de 1935) i el
dialoguisme de “Dansa
de la mort”.
Encapçalat
per un lema de Paul Éluard
(“Tant de rêves en l’air”), el poema incideix en l’associació bellesa-rosa-dona, tan present en el
cançoner
popular, però
també
utilitzada pel purisme com a símbol
de perfecció,
des de Juan Ramon Jiménez
fins a Riba o Guillén.
Rosselló
la presentarà
en uns altres poemes associada al foc, el seu símbol més rellevant.
“En
la meva mort”,
poema que tanca Imitació
del foc, està
escrit en realitat el març
del 1936, gairebé
dos anys abans de la desaparició
del poeta. Sovint aquests versos han estat considerats el seu testament vital.
No obstant això,
el que s’hi
destaca (enfront del terror que desperta la mort a “Ronda amb fantasmes”) és el repte de superació, de manera que la mort és allò que dóna sentit veritable a la vida. El que
impulsa, exalta i mou el poeta és,
precisament, l’ànsia
d’escapar al seu domini fosc, el poder
del qual –mitjançant un joc de contraris habitual en
la seva poesia –descriu
i simbolitza al mateix temps en una tempestat de flama.
“A
una dama que es pentinava darrere una reixa en temps de Vicenç Garcia” és un poema d’inspiració barroca, a cavall entre el
gongorisme i les seves seqüeles
en la Generació
del 27, tan propera per a Rosselló.
El títol
fa referència
al sonet del Rector de Vallfogona “A
una hermosa dama de cabell negre que es pentinava en un terrat ab una pinta de
marfil”.
A parer de Jaume Vidal Alcover, el sonet és
“ple de suggeriments sensuals, de
colors i formes de la natura; hi ha el triomf d’uns elements primaris, el foc, en el
primer quartet, i s’hi
anomena pròpiament
i com a clavell, ardor, flama i exaltació;
hi ha el paral•lel
antitètic
atzabeja, vori i lliris, llunes en la segona; hi ha el moviment lúdic de l’encalç amorós en els quatre versos que segueixen
dels tercets; i, en fi, una cloenda passional amb el cos, definit com a
marbres, ceres i roses que bateguen, dins un camp que suposam sembrat de blats
i ordis”.
Tanmateix, Vidal i Alcover és
molt crític
amb la construcció
del poema (com ho és
també
pels mateixos motius amb algunes estrofes d’”Auca”), que considera ple de vacil•lacions gramaticals i inseguretats.
A “Turquia” ens trobem davant un poema de tema
oriental escrit gairebé
tres anys després
de l’experiència viatgera pel Mediterrani. A
diferència
de “Sonet
marí”,
que es val de la contemplació
del mar com a desencadenant de la reflexió
poètica,
aquí
Rosselló
presenta la figura d’una
enigmàtica
Aina, presonera i nua en un món
exòtic
i misteriós
que deu molt a l’orientalisme
en voga en els anys vint i trenta del segle XX, un orientalisme sensual i místics d’harems i de sultans que ja apareix en
l‘escriptor francès Chateaubriand i s’inspira en el recull de contes Les
mil i una nits.
“L’estiu ple de sedes” és un poema escrit en estrofes de
quatre versos pentasíl•labs als quals l’encavalcament persistent atorga una
fluïdesa
inusual, com si un corrent natural ens transportés al llarg d’un dia estiuenc, entre el migdia
exultant i la nit que s’aproxima
amenaçadora.
A “Pluja brodada”, Rosselló recorre al joc verbal d eles rimes
internes i de l’insistent
dringar fonètic
de la vocal i per evocar la pluja: “Balla
damunt la terra/ i s’afina,
la fina/ esgarrifada. Brilla, /renovellada, neta” El ritme és tallant, regular. Es podria dir
que, en caure, els fils d’aigua
fins, van teixint i brodant com agulles damunt la terra, damunt la pedra,
perfilant bassals fugaços.
“Compliment
a Mercedes”,
un dels més
purs i bells madrigals de la llengua catalana, segons l’opinió de Miquel Dolç, és un poema d’obsequi per a la seva amiga Mercè Montañola el dia del seu sant, celebrat al
costat d’amics
al domicili familiar del carrer de Montcada. El segon quartet és un deliciós joc rítmic i conceptual: “I, per felicitar-te,/ les pluges
ploren, fan/ damunt els vidres, vidre/ damunt el vidre, cant”.
El grup de poemes recollir en aquesta primera
part es tanca amb “Sóller”, composició en heptasíl•labs que ens trasllada a un lloc molt
tractat per la poesia mallorquina i en particular per poetes com Joan Alcover,
Pons i Gallarza o Miquel dels Sants Oliver, a qui sens dubte degué tenir presents quan el va escriure.
Està
dedicat al seu amic periodista i poeta Robert F. Massanet. En la descripció del paisatge i l’atmosfera de la vall, hi destaquen la
humitat, l’ombra,
la frescor, el perfum dels tarongers que impulsa la brisa: “L’oratge pinta perfils/ de caramel dins
l’oratge./El cabell se m’ha esbullat/ i tinc l’ombra capgirada./ El sucre de l’aire em fa/pessigolles a la cara,/
amb confitures de flor/ i xarops d’esgarrifança”. Segons Josep Maria Balaguer, dos
dels versos més
enigmàtics
del poema (“unes
cuixes de marquesa/ em repassen l’espinada”) s’explicarien com a referència a uns versos d’”El perfum de Sóller” de Miquel dels Sants Oliver: “Tot un rodar de visions/ i galans
exquisiteses, /i violins, i gentileses/ d’unes
filles de marqueses/que ballaven cotillons!”.
La primera part del llibre conté tres poemes que, encara que no s’han recollit en aquesta selecció, mereixen que siguin esmentades: “Nu”, “Aire d’una malaltia” (en què es refereix a la convalescència de la seva operació el 1934) i “Illa dels amants”. Són tres dècimes consecutives de concepció bastant lliure, com correspon al
costum del poeta d’alterar
a la seva manera els esquemes tradicionals una vegada rescatats, costum també habitual entre els poetes del 27.En
les dues primeres, Rosselló
utilitza l’esquema
abba:cddc:ee; en la tercera recorre a l’esquema
abab:cdcd:ee. En cap cas no es tracta de l’esquema
clàssic
de la dècima
espinela, i tampoc de cap dels utilitzats per Jorge Guillén a Cántico, encara que el seu ús probablement hi està inspirat.
La segona part d’Imitació del foc, Rosa secreta conté tan sols sis poemes, alguns dels
quals es podrien considerar influïts
pel paisatgisme mallorquí
de l’Escola
Mallorquina si no fos perquè
hi ha un alè
propi que els desplaça
un grau cap a la introspecció
subjectiva i personal en relació
amb les coses que el circumden.
A “Només un arbre, a la vorera, porta...”, escrit a Santander l’agost de 1934 i dedicat a la seva
gran amiga Amàlia
Tineo, el paisatge que envolta el poeta és
imprecat per aquest, que apareix en primera persona, perdut com l’arbre al costat de la riba i, en
certa manera, sotmès
al seu moviment, al “tremolor
del mar i el frec de les fulles”.
Com diu Miquel Dolç
“la seva poesia és, en suma, una nota personalíssima en el cor de l’Escola de Mallorca, de la qual
extreia l’essència. No interrompia una història, l’acreixia”.
Dos dels poemes cardinals en l’obra de Rosselló-Pòrcel estan inclosos en aquesta segona
part del llibre: “Auca” i “A Mallorca durant la guerra civil”. El primer ha estat considerat
sovint un exemple de poema surrealista; el segon, una seqüela de l’anomenada Escola Mallorquina. Encara
que poden semblar encertades, totes dues opinions requereixen matisos i
reserves. Lluny de quedar-se en els límits
de la contemplació
i l’elegia,
Rosselló
ha fet un pas més
en el reconeixement del món
circumdant, a la manera guilleniana, i tracta de descobrir-ne el secret, el
secreta de la rosa abans que aquesta ens enlluerni, oberta en la seva perfecció. El poeta mira al seu voltant i
palpa els límits
de la seva pròpia
realitat en relació
amb la realitat que el contempla i el conté.
La revelació
de la seva pròpia
identitat entre les coses el durà
després
a la reflexió
sobre la manera com el, poeta afronta el món
i el descriu, a la reflexió
sobre el fet poètic
que desplegarà
en la tercera part del llibre.
“Auca” és un gran fresc d’imatgeria col•lectiva escrit en vers lliure.
Compost a partir de dades històriques
i autobiogràfiques,
desplega una estructura construïda
i mesurada meticulosament, que en el títol
evoca les cançons
de cec, composicions de versos apariats acompanyades d’estampes il•lustratives, que normalment es
declamen en públic
glossant fets històrics
i paisatges recognoscibles. El poeta s’articula
al voltant d’un
recorregut per la ciutat de Palma, des del moll cap al carrer dels Oms i la
Porta Pintada, fins arribar al límit
del món
extramurs seguint la llera fluvial de l’antiga
Riera. És
el trajecte fet per l’estàtua del rei Jaume I (obra de l’escultor Enric Clarasó) des del vaixell que la va
transportar a l’illa
el gener de 1927 fins a la ubicació
final al límit
de la ciutat medieval, a l’actual
plaça
d’Espanya, on es localitzava l’antiga Porta Pintada. Al llarg d’aquest recorregut imaginari, les
dades i els successos històrics,
els personatges reals i ficticis, presents o oblidats, es barregen en una
simultaneïtat
acrònica,
amb la finalitat de causar una sensació
d’ubiqüitat. El que aparenta ser caos i
escriptura automàtica,
en realitat respon a un pla ben traçat.
La unitat del poema ve marcada per la unitat de lloc, per la toponímia i les referències a la ciutat. En canvi, des del
punt de vista temporal, les successives analepsis (referències al segle XVIII, amb el cardenal
Despuig com a personatge; al segle XIX, amb l’explosió, real, del polvorí de Sant Ferran; al XVI, representat
per la figura de la Beateta, fins arribar al segle XX, amb la primera comunió del poeta com a referència), la juxtaposició de fets i personatges històrics amb uns altres que pertanyen a
la vida de l’autor,
donen una sensació
de simultaneïtat
que ajuda a crear una certa atmosfera enigmàtica. HI ha versos hermètics que es poden confondre amb l’escriptura automàtica surrealista o associar-se a un
nivell simbòlic
superior, al qual el lector no arriba a accedir. Així és a vegades. No obstant això, molts dels versos són fruit de la simple aportació poetitzada d’una dada real, la narració lírica d’un fet succeït, però l’existència del qual se’ns escapa, la implantació en l’escenari del poema d’un personatge que sembla extemporani
i pertany al món
personal de l’escriptor...
Es podria dir que, en certa manera, “Auca” és un poema en clau. Sens dubte, en el
moment que fou escrit, alguns dels lectors (familiars, amics i companys de
Rosselló)
van tenir al seu abast el significat d’uns
versos que avui ens semblen secrets. La referència al pare Vidal Taüt increpant els cuirassats anglesos,
per exemple, resulta si més
no xocant. Adquireix un altre sentit quan sabem que es tractava d’un professor dels teatins, culte i
excèntric,
que solia passejar pel moll vestit amb sotana. Allò que per als coetanis més propers degué ser una al•lusió fins i tot jocosa, per a un lector d’avui adquireix ressonàncies poètiques múltiples i diverses. Rosselló-Pòrcel, en escriure aquest poema,
cercava d’una
manera evident l’efecte
d’estranyesa més enllà dels lector immediats, sabent que se’n podria fer una lectura propera de l’estètica surrealista. No solament no va
defugir aquesta possibilitat, sinó
que la va alimentar amb la introducció
d’uns versos sobre els quals s’ha especulat una vegada i una altra,
i que fins avui ningú
no ha pogut interpretar totalment: “I
el Seminari masturba si Virgili les solituds/ torna la lira renglera de canyes,
xiulets i bellveures,/ cossiols de clavells al terrat i l’estampa més grassa”.
“A
Mallorca durant la guerra civil”
fou escrit a Barcelona el setembre de 1937.És, doncs, un dels últims poemes de Rosselló (l’últim serà “Sóller”, del mes de novembre), i potser el més mereixedor de ser considerat un
testament poètic
i vital. El 1937, la polèmica
entre si la poesia havia de tendir al compromís o a la puresa, a l’art o a la revolució, ja havia assolit el grau màxim. El títol, per això mateix, ha suscitat sempre la
pregunta de si ens trobem davant una mera elegia o, per contra, darrere seu s’amaga el missatge simbòlic d’un poeta militant.
Josep Maria Llompart sosté que en el poema hi ha, gairebé exclusivament, ressons de l’Escola Mallorquina; que la guerra
civil solament hi és
present en el títol,
i que “els
seus versos vénen
a representar l’esplendor
final d’aquell
mite de la ‘vida
d’or’ que Joan Alcover, trenta anys
enrere, havia plasmat en el poema ‘La
Serra’”.
Però
el mateix Llompart admet que “a
Mallorca durant la guerra civil, els jardins no hi eren com músiques, ni les virgilianes fumeres
decoraven la placidesa de la tardor. A Mallorca durant la guerra civil –tots ho sabem-, succeïen unes altres coses. El poeta en
tenia consciència,
i d’aquí prové la impressionant tensió dramàtica dels seus versos, del seu esforç per salvar, almenys com a mite, tot
allò
que s’enfonsava”. De manera que Rosselló arribaria a reflectir la tensió bèl•lica per mitjà de l’ús simbòlic de la naturalesa i del paisatge.
En aquest poema Rosselló expressa la interrelació entre el paisatge i la peripècia personal (a Barcelona, allunyat
de la seva terra i sense expectatives de retorn fàcil o immediat), compara el seu estat
d’ànim amb una naturalesa en declivi o
degradació.
Més que una elegia d’enyorança, allò que s’eleva per sobre d’aquests versos és l’íntima comunió entre el paisatge descrit i el
paisatge interior, lligats d’una
manera indissoluble en el dístic
final, el més
conegut del poeta: “Tota
la meva vida es lliga a tu, / com en la nit les flames a la fosca”.
La tercera part del llibre, Arbre en flames,
composta de sis poemes, és
la més
reflexiva, i es pot dir que la poesia de Rosselló hi arriba al major grau de
caracterització
postsimbolista.
És
així
en el poema “El
captiu”,
en què
s’endinsa en el procés de la creació poètica amb el to clarivident d’un visionari. A “Escolto la secreta...” i “En la meva mort” la primera persona pren també les regnes del discurs poètic, però el to hi és més íntim i de menor ampul•lositat.
“En
la teva mort”,
com s’ha
dit, és
l’exaltació de la mort com a motor de vida, amb
la qual cosa el poema es converteix en una invitació a la vida a pesar de la solitud que
ressona a “Escolto
la secreta...”:
“Estic sol en aquestes/ ombres i sento
caure/ ones de sang, enmig /d’una
alba trista i aspra”.
Aquest poema, escrit el setembre de 1936 a Barcelona, acabada de començar la guerra, es podria lligar a l’experiència de la situació política i bèl•lica, davant la qual el poeta, lluny
de definir-se concretament, tracta de conjurar el drama aliant-se amb la
poesia.
A “El captiu”, escrit al començament de 1934 i, per tant, allunyat
de qualsevol conflicte bèl•lic, el discurs poètic té una ambició d’una gran importància. És, en certa manera, una declaració de principis poètics. Quan, en una carta de març de 1936, va oferir a Salvador Espriu
l’elecció d’un poema qualsevol de la seva obra
per dedicar-l’hi,
va fer una excepció:
“Em faràs el favor de triar el poema que més t’agradi dels no dedicats (exceptuo “El captiu”, que és meu)”. Manuel Carbonell ha relacionat
aquest poema amb la proposta de Nietzsche (en el Crepuscle dels ídols) d’aprendre a veure: avesar els ulls al
repòs,
a la paciència,
avesar-los a deixar venir les coses; aturar el judici, aprendre a donar voltes
entorn del cas particular, abastar-lo i comprendre’l en la seva totalitat”.
A “El captiu” apareixen dos símbols rellevants: l’àngel i l’heroi. L’àngel rossellonià (present en altres poemes de la seva
obra, encara que no sempre amb la mateixa funció simbòlica) està més relacionat amb la concepció d’un poeta com Rilke que amb la
tradicional cristiana. En aquest sentit, té
en comú
amb el poeta txec el lloc que ocupa en la cúspide simbòlica de la seva poesia, de baix a
dalt: les coses, el nen, l’heroi,
l’àngel. En aquest ordre ascendent, l’àngel és la criatura invisible present en el
visible, el nexe de contacte entre el món
real i un coneixement superior, que es pot encarnar en la poesia. L’àngel arriba a Rosselló almenys per tres vies diferents: a més de Rilke (per mediació de Riba potser), per Rafael Alberti
i Federico García
Lorca, i per la Divina Comèdia
de Dant pel que fa a la iconografia.
Hi ha referències a l’àngel en els poemes “Sonet marí”, “Festa”, “Auca”, “Ardent himne”, “Dansa de la mort”... De vegades el seu paper és merament ornamental (com a “Brollador”), però a “El captiu” té un paper integrat en el sentit
central del poema. La primera part recull el diàleg del poeta amb l’àngel, de qui reclama ajuda (“àngel, baixa del cel amb el glavi a la
mà, /amb el crit esmolat que minva
gravideses”)
per comprendre el món
amb un fort ressò
rilkeà,
el de les Elegies. L’àngel
l’instrueix, li dóna ordres (“-Per mi t’atansaràs/ al riu encès que passa, /a la llum que defineix
les coses/ que han estat donades als noms”),
i li encarrega una missió,
la missió
de l’heroi
(“nauxer d’aquesta lívida llacuna”). En la segona és el poeta qui parla: “Jo sóc l’heroi d’aquesta veritat”. La missió del poeta heroi és classificar el món, com deia Guillén, per mitjà de la paraula poètica. Arribar al cim per, des d’allà, comprendre: “I només jo, assegut damunt el cim, /intel•ligència als ulls damunt les coses”.
El poeta és una au solitària, com l’albatros de Baudelaire (presència assenyalada per Joaquim Molas),
l’heroi de qui parla Rilke a la Primera
elegia: “L’heroi se sosté; fins i tot l’ocàs li fou/ un pretext i res més, per ser, la seva darrera naixença” (trad. Manuel Balasch). A “El captiu”, l’heroi llança al vent el seu himne en l’última estrofa: “Canto l’absència de la llibertat!/ Presons de l’aire! Governo/ el furor incert de l’aire!”.
En conjunt, i a pesar de la brevetat,
les característiques
de l’obra
rosselloniana n’han
fet una referència
essencial en el panorama poètic
català
del segle XX, pel que suposen de gir temàtic
i tècnic
com a sortida al Noucentisme i l’Escola
Mallorquina.
Des del punt de vista tècnic, els mecanismes estilístics utilitzats per Rosselló-Pòrcel (els noms en el gènere neutre, l’elisió freqüent dels verbs i la supressió dels articles) són una herència dels moviments avantguardistes:
ritme paròdic,
fragmentació,
superposició,
simultaneïtat
i fugacitat, són
formalitzats mitjançant
l’ús de l’infinitiu, l’onomatopeia i l’el•lipsi.
El seu vocabulari és ric en paraules que suggereixen
moviment i energia: llum, flama, foc, fosca, ombra, visió, ritme, vibració, tremolor, moviment, lluita, potència, flagell, corba, aigua,
cristall... Per damunt de totes, el foc i les seves derivades hi tenen un
protagonisme especial. El foc és
en Rosselló
la màxima
expressió
d ela puresa, el dinamisme i l’ascensió. És el contrast a la foscor, la caiguda
i la mort.
En l’obra poètica de Rosselló-Pòrcel és present la influència dels corrents sorgits a Europa
des del començament
del segle XX, a partir de la irrupció
de les avantguardes. Després
que el creacionisme, l’ultraisme
i el surrealisme fossin assimilats i els poetes prenguessin del seu arsenal poètic els recursos necessaris per crear
una nova poesia, es va consagrar una renovada concepció de la metàfora i de la imatge com a elements
primordials del poema.
La recerca de la bellesa, objectiu
dels romàntics,
va donar lloc a la concepció
del poema com a artefacte, a la disciplina i la tècnica com a camins cap a la
realització
poètica,
i va tenir lloc un gir cap a l’objecte
exterior, una refundació
del món
en les paraules del poema. I en aquest, en el poema, també hi tenia cabuda la reflexió sobre el fet poètic en si mateix, el seu sentit i el
seu procés
creador.
Aquests principis generals, units a
una renovada lectura de la tradició
i les seves formes estròfiques,
van obrir camins que Rosselló
tot just va poder recórrer
en un període
de temps molt curt, però
que foren, per als poetes posteriors, la referència a partir de la qual serà possible mirar-se al mirall de la
modernitat.
(Pròleg a BARTOMEU ROSSELLÓ-PÒRCEL TEMPESTAT DE FLAMA [antologia Poètica], de ROBERTO MOSQUERA. EDUCAULA,
Edicions 62. Barcelona, juny de 2012.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.